返回顶部
大家都在看
相关推荐

[字幕制作] 关于TVB字幕的几个问题

  [复制链接]
 成长值: 9140

签到天数: 4364 天

[LV.Master]伴坛终老

79

主题

8

好友

4226

积分

精灵魔法师☆★

- 瑠 璃

Rank: 25Rank: 25Rank: 25Rank: 25Rank: 25

回帖
3713
雪点
94
阅读权限
150
性别
保密
在线时间
10680 小时
注册时间
2012-11-6
最后登录
2025-1-22

捐助会员

_mic_ 显示全部楼层 发表于 2020-7-2 02:24:03 |阅读模式
最近观看前年在本坛下的一些动画,发现录影版的字幕标点和英文单词跟J2刚开台那几年的不一样,所以打算与时俱进更新一下以前山寨的DVBSUB字幕模板,毕竟13年仿制之后到现在都没更新过,平时也不怎么用,所以就没更新过,但当我找了几部新动画和不新也不旧的动画参考之后,发现TBB的标点符号很没规律,有些动画第一集是一个版本,过几集又一个版本,同一部动画居然有几个版本,非常不统一,那有没有大神知道哪部动画的字幕标点和英文是最新最标准?望知道的大神发表一下对TBB字幕标点规律的高见和哪部动画最值得参考

下图为本人尝试更新模板的效果↓





本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
4 85
分享
 成长值: 9140

签到天数: 4364 天

[LV.Master]伴坛终老

79

主题

8

好友

4226

积分

精灵魔法师☆★

- 瑠 璃

Rank: 25Rank: 25Rank: 25Rank: 25Rank: 25

回帖
3713
雪点
94
阅读权限
150
性别
保密
在线时间
10680 小时
注册时间
2012-11-6
最后登录
2025-1-22

捐助会员

_mic_ 显示全部楼层 发表于 2020-7-15 01:50:51
本帖最后由 _mic_ 于 2020-7-15 02:06 编辑
Jeremy107 发表于 2020-7-7 22:39
如果全英, 咁就唔同

认真对比了一下,发现tvb的英文貌似有三种样式或者更多


回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

签到天数: 953 天

[LV.10]以坛为家III

164

主题

14

好友

1万

积分

炎之精灵LV.2

Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17

回帖
2806
雪点
135810
阅读权限
110
在线时间
2010 小时
注册时间
2014-7-25
最后登录
2025-1-3
Fagorz 显示全部楼层 发表于 2020-7-3 07:45:03
极光 发表于 2020-7-3 05:23
TVB佢個字幕係有綠邊嘅,但只有廣東有線先至好容易被發現,原版好難察覺到會有綠邊,唔知咩原因
另外廣 ...

你唔可以拎廣東有線作準, 因為已經唔係原版信號, 我用TS抽DVBSUB圖出嚟係冇綠邊, 另外字體邊緣響17年打後已經轉為較平滑款, 所以而家抽Ukfreeview會抽得好肉酸
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

签到天数: 163 天

[LV.7]常住居民III

47

主题

2

好友

5125

积分

风之精灵LV.2

Rank: 13Rank: 13Rank: 13

回帖
765
雪点
42542
阅读权限
80
性别
保密
在线时间
746 小时
注册时间
2020-5-1
最后登录
2025-1-7
极光 显示全部楼层 发表于 2020-7-2 06:13:37
本帖最后由 极光 于 2020-7-2 06:34 编辑

TVB的字幕字體都是統一為華康中黑體,ViuTV、RTHK的字幕也是這款字體
至少中文字是統一的,至於英文字符部份的話早期是會有不同,因為模擬年代播出(如KERORO軍曹、唱K小魚仙)的動畫裡面,當字幕顯示英文的時候,英文字符是另一種字體的。
現在的話應該是跟回了華康中黑體的?

講講標題方面,TVB每集標題有時候是會中文雙引號和英文雙引號混用的,在多數情況下是用的英文雙引號,但也會有存在使用中文雙引號的情況(如第2集的百變小櫻Clear咭,標題是採用的中文雙引號,但其他集數就都是英文雙引號。)。




本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

 成长值: 9140

签到天数: 4364 天

[LV.Master]伴坛终老

79

主题

8

好友

4226

积分

精灵魔法师☆★

- 瑠 璃

Rank: 25Rank: 25Rank: 25Rank: 25Rank: 25

回帖
3713
雪点
94
阅读权限
150
性别
保密
在线时间
10680 小时
注册时间
2012-11-6
最后登录
2025-1-22

捐助会员

_mic_ 显示全部楼层 发表于 2020-7-2 02:51:40
上图均为处理后以SUP字幕格式输出
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 651 天

[LV.9]以坛为家II

116

主题

0

好友

3万

积分

精灵王☆

Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17

回帖
2441
雪点
276123
阅读权限
130
在线时间
1132 小时
注册时间
2018-3-18
最后登录
2025-1-21
7532159 显示全部楼层 发表于 2020-7-2 03:35:14
本帖最后由 7532159 于 2020-7-2 03:37 编辑

標點方面,之前電視統一用半角(“, ”  “?” “!”)[*網版xml字幕無統一],但幾年前取消統一,變相是入字幕的人的選擇(就算是同一集,也會混雜半全角逗號和問號)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 成长值: 9140

签到天数: 4364 天

[LV.Master]伴坛终老

79

主题

8

好友

4226

积分

精灵魔法师☆★

- 瑠 璃

Rank: 25Rank: 25Rank: 25Rank: 25Rank: 25

回帖
3713
雪点
94
阅读权限
150
性别
保密
在线时间
10680 小时
注册时间
2012-11-6
最后登录
2025-1-22

捐助会员

_mic_ 显示全部楼层 发表于 2020-7-2 04:10:59
7532159 发表于 2020-7-2 03:35
標點方面,之前電視統一用半角(“, ”  “?” “!”)[*網版xml字幕無統一],但幾年前取消統一,變相是入 ...

TBB的字体是定制的,使用的应该全是半角,但由于是定制的,所以个人仿制所使用的字体用半角或者全角都是对不上,本人已经测试过,只能统一强制定位,VIUTV的“,”就使用全角,分别很明显,逗号会定位在中间,但TBB的“,”无论用半角定全角或者半角逗号再加空格都对不上,只能强制定位才仿制到
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 651 天

[LV.9]以坛为家II

116

主题

0

好友

3万

积分

精灵王☆

Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17

回帖
2441
雪点
276123
阅读权限
130
在线时间
1132 小时
注册时间
2018-3-18
最后登录
2025-1-21
7532159 显示全部楼层 发表于 2020-7-2 04:17:45
_mic_ 发表于 2020-7-2 04:10
TBB的字体是定制的,使用的应该全是半角,但由于是定制的,所以个人仿制所使用的字体用半角或者全角都是 ...

現在TVB有些逗號使用全角的(和ViuTV一樣在正中間)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 成长值: 9140

签到天数: 4364 天

[LV.Master]伴坛终老

79

主题

8

好友

4226

积分

精灵魔法师☆★

- 瑠 璃

Rank: 25Rank: 25Rank: 25Rank: 25Rank: 25

回帖
3713
雪点
94
阅读权限
150
性别
保密
在线时间
10680 小时
注册时间
2012-11-6
最后登录
2025-1-22

捐助会员

_mic_ 显示全部楼层 发表于 2020-7-2 04:25:40
7532159 发表于 2020-7-2 04:17
現在TVB有些逗號使用全角的(和ViuTV一樣在正中間)

那应该是我阅片不够没看到了,网版的XML经常用全角我就知,录影版本人暂时没见过(本人看的片也不多,应该暂时没看到)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 成长值: 9140

签到天数: 4364 天

[LV.Master]伴坛终老

79

主题

8

好友

4226

积分

精灵魔法师☆★

- 瑠 璃

Rank: 25Rank: 25Rank: 25Rank: 25Rank: 25

回帖
3713
雪点
94
阅读权限
150
性别
保密
在线时间
10680 小时
注册时间
2012-11-6
最后登录
2025-1-22

捐助会员

_mic_ 显示全部楼层 发表于 2020-7-2 06:25:37
极光 发表于 2020-7-2 06:13
TVB的字幕字體都是統一為華康中黑體,ViuTV、RTHK的字幕也是這款字體
至少中文字是統一的,至於英文字符部 ...

个人认为TVB字幕是类似华康中黑体,只是类似,从标点的位置间隔就能看出两种字体是不一样的,就如阁下举例的双引号,自己做的跟TVB的完全不一样,特别是引号前面也有字幕那种更明显,只能用位置强制才能模仿到TVB的效果,不信阁下可以试试,反正用默认我是调不出,只能强制定位
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 163 天

[LV.7]常住居民III

47

主题

2

好友

5125

积分

风之精灵LV.2

Rank: 13Rank: 13Rank: 13

回帖
765
雪点
42542
阅读权限
80
性别
保密
在线时间
746 小时
注册时间
2020-5-1
最后登录
2025-1-7
极光 显示全部楼层 发表于 2020-7-2 06:29:15
_mic_ 发表于 2020-7-2 06:25
个人认为TVB字幕是类似华康中黑体,只是类似,从标点的位置间隔就能看出两种字体是不一样的,就如阁下举 ...

至少中文字是用的華康中黑體這個沒有錯,但標點符號就真的是一個謎
回复 支持 反对

使用道具 举报

 成长值: 9140

签到天数: 4364 天

[LV.Master]伴坛终老

79

主题

8

好友

4226

积分

精灵魔法师☆★

- 瑠 璃

Rank: 25Rank: 25Rank: 25Rank: 25Rank: 25

回帖
3713
雪点
94
阅读权限
150
性别
保密
在线时间
10680 小时
注册时间
2012-11-6
最后登录
2025-1-22

捐助会员

_mic_ 显示全部楼层 发表于 2020-7-2 06:36:25
极光 发表于 2020-7-2 06:29
至少中文字是用的華康中黑體這個沒有錯,但標點符號就真的是一個謎

中文跟华康中黑体是97%左右相似,也不是完全相似,以前对比过,标点也是用华康的样式,只是位置不一样,个人仿制暂时只能想到用强制定位这个方法,但TVB的标点符号用得好杂乱,摸不透
回复 支持 反对

使用道具 举报

回帖须知:严禁发表粗言秽语、纯表情、纯数字等无意义内容,更多规则请参阅论坛总版规
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

粤梦缘是国内粤语爱好者社区,集动漫、影视、音乐的综合性分享及交流平台。 网站共设,动漫资讯、动漫分享、漫画分享、讨论等多个频道。
  • 官方手机版

  • 官方QQ群

  • 商务合作

  • Powered by Discuz! X3.4 | Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud. | 粤梦缘
  • | 营业执照 |粤梦缘网络有限公司|鲁ICP备19001237号-21|鲁公网安备 4236902302000354号