- UID
- 10407
- 精华
- 1
- 冰点
- 2387
- 阅读权限
- 255
- 主题
- 1539
- 回帖
- 101223
- 在线时间
- 12683 小时
- 注册时间
- 2013-11-20
- 最后登录
- 2025-1-22
签到天数: 3620 天 [LV.Master]伴坛终老
管理员
- 回帖
- 101223
- 雪点
- 15687
- 阅读权限
- 255
- 在线时间
- 12683 小时
- 注册时间
- 2013-11-20
- 最后登录
- 2025-1-22
|
電視台那些图形字幕, 可以用很多方法轉換, project x 是其中一種, 抽出來也是图形, 然後用图形對比方式, 一個一個字轉換成 srt, 講就好簡單, 為什麼, 首先要有一個图形對應表, 內裡要包含所有图形的對應字, 如果無就要人手去處理加入新字, 是一個漫長的功夫, 當然, 图形庫愈大, 出字就愈多.
另一個不是 srt, PGS 目前都有很多人使用, 因為比較簡單, 也是用 project x 抽出來, 但就不轉變成 srt, 而是用 photoshop 將字體美代, 這是早期方法, 因當時電視台字幕不可直接使用.
至於 ass,sub 是先有 srt 才可轉換.
其實TVB, ViuTV 大部份節目都有提供 srt 下載的 (只要網上有播影的多數有字幕), 但就要攪時間轴合成. |
|