返回顶部
大家都在看
相关推荐

突然觉得三色台的译名很有深度

  [复制链接]

签到天数: 13 天

[LV.3]偶尔看看II

1

主题

0

好友

26

积分

水之精灵LV.1

Rank: 2Rank: 2

回帖
80
雪点
-190
阅读权限
10
在线时间
7 小时
注册时间
2013-4-25
最后登录
2014-3-20
天际装电脑 显示全部楼层 发表于 2013-12-25 12:41:08
很好啊,呵
参与人数 1冰点 -1 雪点 -10 收起 理由
noddyy -1 -10 恶意灌水

查看全部评分总评分 : 冰点 -1 雪点 -10

签到天数: 52 天

[LV.5]常住居民I

1

主题

0

好友

140

积分

水之精灵LV.3

Rank: 4Rank: 4

回帖
46
雪点
802
阅读权限
30
性别
保密
在线时间
27 小时
注册时间
2013-12-15
最后登录
2014-4-20
hoiyan 显示全部楼层 发表于 2013-12-25 23:03:18
真的一直都不知道...突然很想看漫畫!!
头像被屏蔽

签到天数: 1 天

[LV.1]初来乍到

1

主题

1

好友

40

积分

禁止发言

回帖
31
雪点
74
阅读权限
0
性别
保密
在线时间
4 小时
注册时间
2013-12-25
最后登录
2013-12-29
八神太一 来自手机 显示全部楼层 发表于 2013-12-26 11:31:45
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽

签到天数: 1 天

[LV.1]初来乍到

1

主题

1

好友

40

积分

禁止发言

回帖
31
雪点
74
阅读权限
0
性别
保密
在线时间
4 小时
注册时间
2013-12-25
最后登录
2013-12-29
八神太一 来自手机 显示全部楼层 发表于 2013-12-26 11:33:00
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

签到天数: 730 天

[LV.9]以坛为家II

68

主题

41

好友

1万

积分

炎之精灵LV.1

╰⋛天馬仔⋚╯

Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17

回帖
13357
雪点
6614
阅读权限
100
性别
保密
在线时间
1918 小时
注册时间
2013-11-20
最后登录
2024-5-14

犬夜叉骑士王Saber木之本樱李小狼百变小樱知世基路仔漩涡鸣门佐助小樱艾尔凡斯.艾力克爱德华.艾力克

konny 显示全部楼层 发表于 2013-12-27 09:18:46
港台的翻译方面,都比较注重质量和深度,如你所见~~~

签到天数: 171 天

[LV.7]常住居民III

2

主题

0

好友

645

积分

土之精灵LV.2

Rank: 6Rank: 6

回帖
272
雪点
3258
阅读权限
50
性别
在线时间
456 小时
注册时间
2013-12-17
最后登录
2022-3-1
laughinggor 显示全部楼层 发表于 2013-12-28 10:12:56
中文翻譯唔錯,我比較中意,大陸就系渣

签到天数: 324 天

[LV.8]以坛为家I

29

主题

11

好友

4275

积分

风之精灵LV.2

Rank: 13Rank: 13Rank: 13

回帖
1740
雪点
23645
阅读权限
80
性别
在线时间
612 小时
注册时间
2012-6-4
最后登录
2024-10-9
mrdb 显示全部楼层 发表于 2014-2-6 23:35:50
存在即合理……

签到天数: 82 天

[LV.6]常住居民II

8

主题

0

好友

692

积分

土之精灵LV.2

Rank: 6Rank: 6

回帖
494
雪点
1275
阅读权限
50
性别
在线时间
454 小时
注册时间
2013-12-11
最后登录
2020-5-1
cbka 显示全部楼层 发表于 2014-2-7 02:00:52
网上好多片译名都搞到懒文艺甘.成日比个译名呃左,例如只有神的世界同食梦者,tvb译名就相对正常d

签到天数: 395 天

[LV.9]以坛为家II

90

主题

8

好友

2543

积分

风之精灵LV.1

重度偏執狂+完美主義者=喪

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

回帖
1737
雪点
5795
阅读权限
70
性别
在线时间
901 小时
注册时间
2014-2-4
最后登录
2025-1-21

西雅爾·法多姆海貝

JVT 显示全部楼层 发表于 2014-2-7 02:34:16
深度嘛……本人才疏学浅唔明,但系三色台D译名我一直觉得别有一番风味。

签到天数: 21 天

[LV.4]偶尔看看III

2

主题

0

好友

142

积分

水之精灵LV.3

Rank: 4Rank: 4

回帖
102
雪点
368
阅读权限
30
性别
保密
在线时间
26 小时
注册时间
2014-2-12
最后登录
2019-9-3
manno999 显示全部楼层 发表于 2014-2-20 07:15:33
TVB翻譯偶有佳作
自從00第一季OP2之後特別留意它對歌詞的翻譯
BTW 印象最深刻的翻譯是00劇場版的結語(不知是TVB還是香港發行官方譯的...):
Peace cannot be kept by force.
It can only be achieved by understanding.

以武難止戈
互諒致平和
回帖须知:严禁发表粗言秽语、纯表情、纯数字等无意义内容,更多规则请参阅论坛总版规
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

粤梦缘是国内粤语爱好者社区,集动漫、影视、音乐的综合性分享及交流平台。 网站共设,动漫资讯、动漫分享、漫画分享、讨论等多个频道。
  • 官方手机版

  • 官方QQ群

  • 商务合作

  • Powered by Discuz! X3.4 | Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud. | 粤梦缘
  • | 营业执照 |粤梦缘网络有限公司|鲁ICP备19001237号-21|鲁公网安备 4236902302000354号