wai008 发表于 2018-2-7 12:13:07

Toget 发表于 2018-2-6 13:41
簡單才鬼!要一個字一個的翻譯出來

那是電腦的工作, 前提是有一個巨大的轉換資料庫

wai008 发表于 2018-2-7 12:14:04

yjdtx 发表于 2018-2-6 14:36
好像可以用txt转的?

如果不是圖形, 是以用的

Toget 发表于 2018-2-7 12:53:10

wai008 发表于 2018-2-7 12:13
那是電腦的工作, 前提是有一個巨大的轉換資料庫

原来如此!有自动帮转换的是吧

wai008 发表于 2018-2-7 13:50:50

Toget 发表于 2018-2-7 12:53
原来如此!有自动帮转换的是吧

資料庫找不到就要用人手解決, 而且事後還要對一次, 相比, PGS 就無這個麻煩

Toget 发表于 2018-2-8 16:53:39

wai008 发表于 2018-2-7 13:50
資料庫找不到就要用人手解決, 而且事後還要對一次, 相比, PGS 就無這個麻煩

人手搞很麻烦的!一个字一个字的对!而且还要再对第二次!

wai008 发表于 2018-2-8 16:58:32

Toget 发表于 2018-2-8 16:53
人手搞很麻烦的!一个字一个字的对!而且还要再对第二次!

所以我咪不學, 不攪, 不用, 直接用原裝字幕囉

Toget 发表于 2018-2-8 18:18:58

wai008 发表于 2018-2-8 16:58 static/image/common/back.gif
所以我咪不學, 不攪, 不用, 直接用原裝字幕囉

我到是跟妳不同的原因!我是覺得sub 這種的字幕文件很麻煩也不方便修改和編輯,加圖像字幕文件容器也比較大!所以我不喜歡這種字幕

wai008 发表于 2018-2-8 18:20:35

Toget 发表于 2018-2-8 18:18
我到是跟妳不同的原因!我是覺得sub 這種的字幕文件很麻煩也不方便修改和編輯,加圖像字幕文件容器也比較 ...

有SRT當場最好不過

Toget 发表于 2018-2-8 18:21:51

wai008 发表于 2018-2-8 18:20 static/image/common/back.gif
有SRT當場最好不過

是呀!反正我看到字幕是sub 的立馬把它拿出來

wai008 发表于 2018-2-8 18:23:40

Toget 发表于 2018-2-8 18:21
是呀!反正我看到字幕是sub 的立馬把它拿出來

有 sub 便可轉換 srt
页: 1 2 3 [4] 5 6
查看完整版本: 和大家聊聊制作字幕(我不是高人,请见谅)