- UID
- 38327
- 精华
- 0
- 冰点
- 272
- 阅读权限
- 130
- 主题
- 458
- 回帖
- 30341
- 性别
- 保密
- 在线时间
- 972 小时
- 注册时间
- 2017-6-2
- 最后登录
- 2025-1-18
签到天数: 156 天 [LV.7]常住居民III
精灵王☆
- 回帖
- 30341
- 雪点
- 19668
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 保密
- 在线时间
- 972 小时
- 注册时间
- 2017-6-2
- 最后登录
- 2025-1-18
|
本帖最后由 wQQ 于 2017-7-27 14:17 编辑
有感而发,如果说得不对请见谅。你们是业余组织起来的吧,有时间和心思去做这方面的工作已经很难得了
专业配音和业余配音的最大不同点在于系统性,没办法,人家靠这个吃饭,所以天天面对面交流练习,而且人家有很好的老师和专业写稿人,配音设备先进齐全,这不能比
但是不代表你们没办法解决台词连贯性的问题,因为专业配音和业余配音有一个很大的共同点:兴趣
这是最好的老师,有兴趣做下去,就有改进
你们应该有共同的微信、qq或者邮箱群吧,这就很好了,我有以下4点建议,仅供参考
- 入戏 这是最关键的。 把自己代入角色中,特别是男女主角,想想自己如果在那个动漫场景会说什么,这样可以大大提高效率,因为现在字幕组多,但是翻译出来的东西基本一致,所以理解对话上没有什么困难,但是在弄off screen (画面以外的声音,就是路人声,吃面条,自行车声音等)也要理解原来日本台词后面的含义,这个方法在 当年TVB配音巨头,郭志权(龙珠Z中比达)郑丽丽(高达seed中的拉克丝)等人的广播剧中已有剧透
- 定期会议,确立总写稿人和导演 定期在群上召开配音交流会,如果可以实际见面更好,这样可以使工作流程统一起来,不必由CV自己弄翻译,可是选择写稿人和导演的时候,最好让各位CV,后期都参加进来,集思广益,选举方法可以通过自愿报名的方式,让参加人员统一配一段动漫,当然台词自己写,看看谁的嗓子最好,感情最丰富,谁的稿子好,谁的组织能力强等,通过一人一票的方式在群里选出来,确认后就可以进行试用期(比如说2个月吧),因为大家需要磨合,跟新做好的车子一样,零件要磨合嘛。
- OP和ED问题,这个OP不是已经有了吗,http://www.bilibili.com/video/av10879920/,直接问问原唱人,加她进组,搞好她的关系,帮她填词的人很好,顺便一起拉了,虽然听起来轻松,但关键还是要实际见面努力
- 台词和感情对比:TVB和ATV,多看看当年他们是怎么配动漫的,最好找到原版日文动漫跟TVB配音后的动漫,比如说龙珠,对比着看日本声优和香港配音员配的时候的差别,有对比就清楚了
我相信你们都是有热情,喜爱粤语动漫配音的人,但缺少系统性的管理和协调,以后会好起来的。
我跟很多人一样,都是上班族,谢谢你的赏识了,有机会再详细说
|
|