用 subtitle edit软件 导出dvd字幕
之前发了帖子求助,大家都很热情回答我,我在这里衷心感谢各位的答复:handshake特别感谢@缘分这位朋友给出的方案
其实,我自己之前也找到了这个软件,但当时并不知道可以这样导出字幕
————————————————————————————————————————————————————————————————————
操作方法就是图1:导入视频到SE里,软件会自动弹出OCR识别那个界面,然后导出字幕的操作可以如第1张截图操作里即可,导出的是sup后缀的
————————————————————————————————————————————————————————————————————
————————————————————————————————————————————————————————————————
或者这样导出srt格式的:
导出的字幕可以放入剪映,不过subtitle edit这个软件OCR准确率不怎么高,还是不能偷懒,打字幕是没法偷懒的了:(
以后有多点时间我再弄吧,其实自己已经找到720片源的字幕了,用别人的字幕来搭配1080P片源去修改会稍微快点
毕竟有的地方会删减,始终都是要自己动手的.
这次分享自己找到的软件,有idxsubocr,还有其他补丁,这个我一开始也没找到,感觉挺难找,送给有需要的人吧。希望可以帮到制作者。
**** Hidden Message *****
无论如何,这次帖子还是感谢大家之前的回复。谢谢大家。
本帖最后由 浮遊泉 于 2023-10-22 22:05 编辑
如果最终还是要ocr,还是先用Subtitle Edit 【导出→文件名中带有时间码的图像】,然后用https://bbs.acgrip.com/thread-7385-1-1.html 这个工具注册个百度的ocr服务来ocr效果杠杠好(选识别文字的时候别勾繁体,简体就行正确率更高,之后跑一遍繁化姬就是),开免费的每月额度应该也够用。不注册也行,这个里面带有好几个本地ocr模型,比SE的好,不过我用过效果不如百度) 感谢分享,学到了{:9_358:} 楼主好用心 subtitle edit就系针对SUB字幕嘅OCR软件 后期要人工校对 好费时间同精力除非真系中意 否则就算了 真系想手抄字幕 建议用caption ocr tool或者VSE ,github开源软件!之后再配合天若OCR 只要源视频嘅硬字幕唔系远古画质 手抄起身会舒服好多 不过都系会费时间! subtitle edit 一向強大 不贊成用這個, 真的好麻煩 wai008 发表于 2023-10-22 20:58
不贊成用這個, 真的好麻煩
确实挺麻烦的##128517;,所以我还是觉得那别人做好的字幕改吧##128517; OCR 用 GOOGLE 準確率高, 不過有限次數 jixunuli 发表于 2023-10-22 20:59
确实挺麻烦的,所以我还是觉得那别人做好的字幕改吧
以前 DVBSub 不可直接使用, 大家就是用你的這個方法, 論壇內也有介紹.
後期DVBSub 可以直接由 mkvtoolnix 使用, 大家就不再用 subtitle edit 软件, 因為不用去對每一句是否認得準確. jixunuli 发表于 2023-10-22 20:59
确实挺麻烦的,所以我还是觉得那别人做好的字幕改吧
所以我好少搞字幕{:9_364:} MODI係咪好用過SE? nicomill 发表于 2023-10-22 21:05
所以我好少搞字幕
我是由 mkvtoolnix 可以直接用 DVBSub 才開始分享, 以前的是留給自己看, 搞字幕實在太麻煩 jixunuli 发表于 2023-10-22 20:59
确实挺麻烦的,所以我还是觉得那别人做好的字幕改吧
不過要有人做左第一浸先得 XD