salmon
发表于 2013-8-28 21:30:33
salmon
发表于 2013-8-28 21:39:33
ddg1212
发表于 2013-8-28 22:36:20
salmon 发表于 2013-8-28 21:39
佢既意思可能系代理果边攞咗日本香港总代,可能系香港独家代理,所以TVB唔可以直接同日本方面购买
至于实 ...
乜宜家啲咩代理咁恶咖...
ddg1212
发表于 2013-8-28 22:37:12
salmon 发表于 2013-8-28 21:30
洛奥一二季两个配音员? 我仲以为系同一个添,木耳啊木耳...
其实声音唔系差太远既话,真系冇乜所谓囖
比 ...
临时顶替嘅话成日都有,换角嘅话都有唔少,比较明显就系银魂呢类长番,唔掂叔都唔知几多人配过了...
salmon
发表于 2013-8-28 23:39:21
ddg1212
发表于 2013-8-29 00:19:48
salmon 发表于 2013-8-28 23:39
系几恶噶! 其实意思就系好似做产品咁样,譬如某只产品广东地区有好多个代理,而且代理之间出现促销之类既活 ...
系咯,就咁睇根本就唔知系咪代理问题,不过某啲怪人就中意冇嘢搵嘢嚟讲仲要搞到好似好有道理咁咯
salmon
发表于 2013-8-29 00:42:24
ddg1212
发表于 2013-8-29 01:09:54
salmon 发表于 2013-8-29 00:42
和谐交流,和谐交流
我只系觉得将个问题推落去所谓嘅"代理"度呢个讲法好有问题啫
srfmk
发表于 2013-8-31 21:01:20
TVB的态度有问题就唔系第一日架啦……不过你讲翻译呢家野好见人见智的,就剧本的流畅性来看新版也没有旧版的甘好。以前的动画翻译的确是更多有地方色彩,会有粤语的亮点,但现在的就好死板,只是照翻译配音员又照读翻译,唔单是猎人一部有甘的问题,可能系因为近年引进的作品太多,大家工作量增加就只好流程化生产噜~
ddg1212
发表于 2013-8-31 23:35:14
srfmk 发表于 2013-8-31 21:01
TVB的态度有问题就唔系第一日架啦……不过你讲翻译呢家野好见人见智的,就剧本的流畅性来看新版也没有旧版 ...
嗯,基本上我就系你咁谂,但睇住自己中意嘅动画变成咁点都系唔好受