pxpxcw
发表于 2016-1-21 23:34:20
櫻木終於出手了{:9_364:}
dkmi
发表于 2016-1-22 00:18:35
多谢晒提供合成教程,支持一下先
yjdtx
发表于 2016-1-22 00:18:41
技术帝啊,谢谢分享O(∩_∩)O
yehun
发表于 2016-1-22 00:21:28
变速到现在还无法搞到完美,谢谢你的指教!
yehun
发表于 2016-1-22 00:30:26
不知道能不能把软件也给一下呢?网上真的难找到啊!
netasa
发表于 2016-1-22 01:49:22
依个教程好用心咁喔!!!其实我好唔明架,点解要花咁多时间于字幕处理呢?? 字整得再靓都係为左睇得明啫。实用应该比花巧更好吧。以我嘅价值观嚟讲,与其用咁多时间去搞个字幕倒不如多点时间去调声,再讲啦我地将粤语合落去为嘅就係听保留日语为嘅係原汁原味但加字幕就.....且字幕就有好多种,TVB嘅粤配字幕以及字幕组嘅冬瓜用语字幕。 所以其实我个人觉得制作或编辑字幕应该不算于合成类,或者讲就算唔识做字幕都可以讲自己识合成咯。
名偵探柯南
发表于 2016-1-22 03:20:52
本帖最后由 名偵探柯南 于 2016-1-22 04:08 编辑
超有興趣
想學好耐
真心唔該晒noddyy兄
剛剛睇完第 1, 2章, 好有心機
noddyy
发表于 2016-1-22 08:27:43
netasa 发表于 2016-01-21 12:49
依个教程好用心咁喔!!!其实我好唔明架,点解要花咁多时间于字...
你咁认为我唔可以话你错,但我自己就觉得呢,合成就系唔单单只系加条声落去咁简单,我合成嘅其中一个初衷就系想喺高清片源上有睇电视嘅感觉,咁字幕越似就越有感觉。而且既然录影版有字幕,点解唔加埋落去呢,唔加落去就会觉得有d美中不足。讲翻概念问题,的确唔识整字幕,只识音频校对嘅可以话自己识合成。咁喺因为我地宜家讲嘅合成好多时都相等于音频校对,字幕属于附属品。但觉得合成系多样嘢混合成一样嘢嘅过程,就算唔系必要,但都系合成过程中嘅一环,但前提下一定要有音频校对先。同埋我都只系打算教平时合录影版果阵会遇到嘅字幕问题,字幕组果d就算啦
noddyy
发表于 2016-1-22 08:37:22
yehun 发表于 2016-1-22 00:30
不知道能不能把软件也给一下呢?网上真的难找到啊!
除咗adobe audition1.5之外,其他网上揾应该冇问题,因为au1.5破解版比较难揾,而且插件要求多,我嘅都系人地俾嘅,安装包貌似冇备份,你可以试下问下81楼同4楼有冇嘅
jaket168
发表于 2016-1-22 08:38:06
给钱就唔叫福利啦;P