【原創】【迪士尼:阿拉丁】【粵語中字】【05年翡翠台播放版】
本帖最后由 blueeyes 于 2014-11-11 17:25 编辑【影片名稱】:迪士尼:阿拉丁
【影片大小】:1 GB
【影片集數】:電影、全1話
【影片格式】:MPG影片
【語言字幕】:迪士尼粵語(舊版)/TVB中文字幕
【儲存空間】:百度網盤
【注意事項】:本分享乃是自家錄影,質素差。各位自己衡量要否下載。
昨天我在「資源求助」區求過05年翡翠台播放版了。有什麼特別的,在那裡已經說過。不過既然是要發資源就再說一次。而且這套「阿拉丁」的配音本身就比其他的特別一點點。
先說05年翡翠台播放版。話說那年香港迪士尼開幕,為了為樂園造勢。翡翠台一連幾個星期都在星期六(好似係)晚播出迪士尼電影。配音其實都是迪士尼原來的配音,TVB並沒有重新配過。不過特別得地方,是這個版本會有粵語歌詞:
迪士尼的粵語歌詞慣常都不會公開。連最近熱爆的「魔雪奇緣」,千呼萬喚,最後都只是釋出了最紅的「冰心鎖(Let it Go)」粵語歌詞。雖然TVB的這個歌詞字幕應該是另外做的(歌詞沒有全對,好似係),但比坊間流傳的靠譜和齊全多了。
另外關於這套「阿拉丁」的配音。話說迪士尼的動畫電影到後來有被鬼祟地重配粵語的情況。其原因不明,究竟我不是內部員工。但重配和修改是事實啦~最明顯的是「睡公主」。基本上是整套重配,連譯名都全換了。其他的電影有多少被重配和修改,我都未有細究。但這部「阿拉丁」也是確有被修改的其中一片。難得的是05年翡翠台播放的,正是被修改前的舊版。若不是它,舊版大概就又失傳了。「阿拉丁」被修改的地方不多(好似係)。最明顯的是「心裡願望」的歌詞有一句被修改了。從「班惡爺會切你耳朵」改成「班惡爺同你冇情講」*。斷估是因為「切耳朵」的情節稍為有點兒童不宜,所以後來就改了。
現在網上流通的都是新配,舊版的源著實不多。各位Enjoy。 :)
----------
※註腳*
舊版:
新版:
https://www.youtube.com/watch?v=8Y3C9mbMSHI
_
【內容預覽】
【下載點】
**** Hidden Message ***** noddyy 发表于 2014-11-11 12:29
连DVD都冇
有d連買DVD都冇用。「小姐與流氓」就算買DVD都只係有國配。{:7_265:} 睇来揾日要收翻晒全部嘅迪迪尼经典先得 noddyy 发表于 2014-11-11 12:26
睇来揾日要收翻晒全部嘅迪迪尼经典先得
我收左一排,發現好多粵語失傳左。真係sosad。{:7_265:} blueeyes 发表于 2014-11-11 12:29
我收左一排,發現好多粵語失傳左。真係sosad。
连DVD都冇 blueeyes 发表于 2014-11-11 12:31
有d連買DVD都冇用。「小姐與流氓」就算買DVD都只係有國配。
可能因为呢D冇其他甘出名瓜 禽日讨论了,过快有得睇,多谢楼主分享迪迪尼经典动画! 等大神黎合成 hanfeile 发表于 2014-11-11 16:58
有没多几集?印象中好似还有卡通连续剧的,翡翠台配得灯神几搞笑下!!!你有吗?
沒有。完全沒看動畫版。{:7_243:}