- UID
- 1447
- 精华
- 0
- 冰点
- 190
- 阅读权限
- 80
- 主题
- 159
- 回帖
- 4012
- 性别
- 男
- 在线时间
- 1178 小时
- 注册时间
- 2012-8-21
- 最后登录
- 2024-11-13
签到天数: 33 天 [LV.5]常住居民I
风之精灵LV.2
粤语动画拾荒者
- 回帖
- 4012
- 雪点
- 2160
- 阅读权限
- 80
- 性别
- 男
- 在线时间
- 1178 小时
- 注册时间
- 2012-8-21
- 最后登录
- 2024-11-13
|
发表于 2023-10-11 03:34:09
|
显示全部楼层
回帖奖励 +5 雪点
电视播放嘅片有删减係好正常吧。如果你用光碟版嘅片源去合成当然会有画面对不上嘅情况出现啦。
另外唔同时期嘅母片都有唔同,有可能监制或导演要求将某些部份剪去不要或添加些许原创内容入内也不出奇。
TXB好多外购剧集为左就时长与广告时间,都会剪一下D无伤大雅嘅镜头就时间係好正常不过嘅。合片多了就唔会觉得奇怪了。
往往合依类外剧果阵呢,好睇你点样选。因为睇睇下整句唔长唔短嘅其他语原声出来真係有D难受嘅。 如果一集里面有好多处甘样地方出现就还不如直接按大台甘样“编排”将原片画面做埋剪接,起码睇得舒服D。为“完整”而保留一D意义都无!! 就好比如动画片结束后嘅下集预告无粤配,硬要人去听番日语原声当真无意义!!剪左仲可以省去好多硬盘空间。 |
|