本帖最后由 waifung 于 2023-1-30 21:49 编辑
僅字幕-DVD版
見原版字幕唔係好匹配對白(非TBB版),心血來潮有咗呢樣嘢
匹配網上藍光96分鐘版本
影片名称:哆啦A夢:伴我同行2、STAND BY ME ドラえもん2、与我同行的哆啦A夢2、机器猫:伴我同行2、小叮噹:伴我同行2
集數:1
格式:srt
字幕文字:我手写佢口,手打字幕,簡/繁、簡/正體粵字(採用一種或多種俗寫/正寫)
存放网盘:附件
【內容簡介】:
1
00:00:44,044 --> 00:00:47,924
飲咗好多啊
2
00:00:48,048 --> 00:00:51,848
返屋企好麻煩呀
3
00:00:51,969 --> 00:00:54,122
不如留低過晚夜,小夫
4
00:00:54,221 --> 00:00:56,223
出木杉 , 你都飲咗好多啊
5
00:00:56,390 --> 00:00:58,734
我唔使,我貼咗 「 即時清醒貼 」
6
00:00:58,892 --> 00:01:00,018
我都係
7
00:01:00,602 --> 00:01:02,730
你哋咁正經咁悶㗎
8
00:01:02,854 --> 00:01:06,324
咁高興,使乜咁快清醒返啊,傻嘅
9
00:01:06,692 --> 00:01:09,866
拜拜喇大雄 ! 千祈唔好蕩失路啊
.
..
38
00:04:01,366 --> 00:04:03,460
佢使唔使講得咁過份啊
39
00:04:03,577 --> 00:04:08,208
噉都冇計㗎喎,因為今次真係你做得唔啱吖嘛
40
00:04:09,207 --> 00:04:11,505
今日明明係我生日嚟㗎嘛
41
00:04:12,794 --> 00:04:16,469
唔通係 , 係嘑,一定係噉啊 !
42
00:04:16,715 --> 00:04:19,639
你吟吟噆噆講咩啊 ?
43
00:04:19,760 --> 00:04:21,958
其實我根本就唔係爸爸媽媽個仔
44
00:04:22,053 --> 00:04:23,600
我係佢哋執返來㗎
45
00:04:23,722 --> 00:04:26,396
你係咪諗多咗啊 ?
46
00:04:26,516 --> 00:04:29,611
唔係邊有可能對自己個仔發咁大脾氣 ?
47
00:04:29,728 --> 00:04:33,232
重有,再講啊,改我個名做 「大雄」夠怪啦 ?
48
00:04:33,356 --> 00:04:35,358
你個名都唔係好怪嗻
49
00:04:35,525 --> 00:04:37,948
應該係同我改個型啲嘅名吖嘛
50
00:04:38,320 --> 00:04:45,829
哎吔,究竟我真正嘅母親,而家身在何方呢吓
.
.
.
回覆+20雪可見
|