- UID
- 193
- 精华
- 0
- 冰点
- 575
- 阅读权限
- 90
- 主题
- 100
- 回帖
- 7612
- 性别
- 保密
- 在线时间
- 2496 小时
- 注册时间
- 2012-6-4
- 最后登录
- 2024-11-12
签到天数: 444 天 [LV.9]以坛为家II
风之精灵LV.3
- 回帖
- 7612
- 雪点
- 5441
- 阅读权限
- 90
- 性别
- 保密
- 在线时间
- 2496 小时
- 注册时间
- 2012-6-4
- 最后登录
- 2024-11-12
|
本帖最后由 blueeyes 于 2014-11-11 17:25 编辑
【影片名稱】:迪士尼:阿拉丁
【影片大小】:1 GB
【影片集數】:電影、全1話
【影片格式】:MPG影片
【語言字幕】:迪士尼粵語(舊版)/TVB中文字幕
【儲存空間】:百度網盤
【注意事項】:本分享乃是自家錄影,質素差。各位自己衡量要否下載。
昨天我在「資源求助」區求過05年翡翠台播放版了。有什麼特別的,在那裡已經說過。不過既然是要發資源就再說一次。而且這套「阿拉丁」的配音本身就比其他的特別一點點。
先說05年翡翠台播放版。話說那年香港迪士尼開幕,為了為樂園造勢。翡翠台一連幾個星期都在星期六(好似係)晚播出迪士尼電影。配音其實都是迪士尼原來的配音,TVB並沒有重新配過。不過特別得地方,是這個版本會有粵語歌詞:
迪士尼的粵語歌詞慣常都不會公開。連最近熱爆的「魔雪奇緣」,千呼萬喚,最後都只是釋出了最紅的「冰心鎖(Let it Go)」粵語歌詞。雖然TVB的這個歌詞字幕應該是另外做的(歌詞沒有全對,好似係),但比坊間流傳的靠譜和齊全多了。
另外關於這套「阿拉丁」的配音。話說迪士尼的動畫電影到後來有被鬼祟地重配粵語的情況。其原因不明,究竟我不是內部員工。但重配和修改是事實啦~最明顯的是「睡公主」。基本上是整套重配,連譯名都全換了。其他的電影有多少被重配和修改,我都未有細究。但這部「阿拉丁」也是確有被修改的其中一片。難得的是05年翡翠台播放的,正是被修改前的舊版。若不是它,舊版大概就又失傳了。「阿拉丁」被修改的地方不多(好似係)。最明顯的是「心裡願望」的歌詞有一句被修改了。從「班惡爺會切你耳朵」改成「班惡爺同你冇情講」*。斷估是因為「切耳朵」的情節稍為有點兒童不宜,所以後來就改了。
現在網上流通的都是新配,舊版的源著實不多。各位Enjoy。
----------
※註腳*
舊版:
新版:
https://www.youtube.com/watch?v=8Y3C9mbMSHI
_
【內容預覽】
【下載點】
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
评分
-
查看全部评分
|