返回顶部
大家都在看
相关推荐

[动漫新闻资讯] 香港播放動畫《Pokemon:Sun&Moon》

  [复制链接]

签到天数: 210 天

[LV.7]常住居民III

3

主题

0

好友

629

积分

土之精灵LV.2

Rank: 6Rank: 6

回帖
468
雪点
1534
阅读权限
50
性别
保密
在线时间
215 小时
注册时间
2017-7-17
最后登录
2018-3-15
Knifehk 显示全部楼层 发表于 2017-11-29 22:27:14
conansick 发表于 2017-11-29 22:13
我知道,它的翻译本身是考虑了很多因素,可能涉及到版权方面,还有统一性。比如《宠物小精灵》,可能大陆 ...

香港從來都是與大陸及台譯有分別的,香港是粵/英語地區,大陸及台灣則是用普通話及台灣國語的,例如什麼波加曼之類的精靈名,全都只是由台灣國語角度翻譯的譯名。

沒錯,的確是很好,翻譯就是翻譯,既然香港本身已存在以粵語為角度的任何翻譯,例如小精靈名等等,任天堂是懂得尊重的,就應該最起碼保留早已家傳戶曉的舊名,而非強行把以前的舊名變成台譯,例如什麼胖丁及乘龍之類的名,根本一聽就已經很陌生,無法對觀眾產生什麼共鳴了。

另外,《精靈寶可夢》原來早於數年前曾於大陸央視起用,但是後來任天堂宣佈把全中華地區譯名統一時,卻說謊指是為全中華地區而改的,實在是很不知所謂。
参与人数 1雪点 +30 收起 理由
feng + 30 我很赞同

查看全部评分总评分 : 雪点 +30

回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 1278 天

[LV.10]以坛为家III

50

主题

1

好友

1466

积分

土之精灵LV.3

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

回帖
1253
雪点
1108
阅读权限
60
性别
在线时间
1181 小时
注册时间
2015-2-18
最后登录
2024-8-13

捐助会员

conansick 显示全部楼层 发表于 2017-11-29 22:38:38
Knifehk 发表于 2017-11-29 22:27
香港從來都是與大陸及台譯有分別的,香港是粵/英語地區,大陸及台灣則是用普通話及台灣國語的,例如什麼 ...

《精灵宝可梦》跟《哆啦A梦》一样,根本不是大陆、香港、台湾任一地的曾用名,我已经说了,之前大陆授权漫画名是《神奇宝贝》,用《精灵宝可梦》这个名字是任天堂和POKEMON公司已经决定部署之后开始的。

不同于漫画或动画作品,比如《海贼王》在三地的人名都是不同翻译,大陆和台湾甚至叫《航海王》,但POKEMON是注重交流的游戏作品,统一名称对以后发展肯定利大于弊。当然,这是商业决定,不喜欢的可以继续抵制。
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 53 天

[LV.5]常住居民I

3

主题

2

好友

820

积分

土之精灵LV.3

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

回帖
67
雪点
2421
阅读权限
60
性别
在线时间
86 小时
注册时间
2012-6-5
最后登录
2024-2-14
夜星星矢 显示全部楼层 发表于 2017-11-29 22:55:18
轉帖,叮噹小城




本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
回复 支持 2 反对 0

使用道具 举报

签到天数: 210 天

[LV.7]常住居民III

3

主题

0

好友

629

积分

土之精灵LV.2

Rank: 6Rank: 6

回帖
468
雪点
1534
阅读权限
50
性别
保密
在线时间
215 小时
注册时间
2017-7-17
最后登录
2018-3-15
Knifehk 显示全部楼层 发表于 2017-11-29 22:58:10
conansick 发表于 2017-11-29 22:38
《精灵宝可梦》跟《哆啦A梦》一样,根本不是大陆、香港、台湾任一地的曾用名,我已经说了,之前大陆授权 ...

有些事還是很難在此一一說明,只能說閣下實在是對任天堂如何對待香港支持者,包括譯名一事仍然不算完全理解,我也只能說對今次奇妙及任天堂的決定感到十分失望。
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 2775 天

[LV.Master]伴坛终老

7

主题

2

好友

2万

积分

炎之精灵LV.3

Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17

回帖
23433
雪点
3777
阅读权限
120
性别
在线时间
2978 小时
注册时间
2016-5-1
最后登录
2025-1-28
NikoKwan 显示全部楼层 发表于 2017-11-29 23:06:21
一係唔睇,一係睇日文版,講完!
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 1278 天

[LV.10]以坛为家III

50

主题

1

好友

1466

积分

土之精灵LV.3

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

回帖
1253
雪点
1108
阅读权限
60
性别
在线时间
1181 小时
注册时间
2015-2-18
最后登录
2024-8-13

捐助会员

conansick 显示全部楼层 发表于 2017-11-29 23:11:06
Knifehk 发表于 2017-11-29 22:58
有些事還是很難在此一一說明,只能說閣下實在是對任天堂如何對待香港支持者,包括譯名一事仍然不算完全理 ...

我真的不知道有什么难说明呢?第一,《精灵宝可梦》不是三地任一惯用名这个是真实的事情,不信可以查维基,至于具体某些精灵的名字,因为我不是系列忠实FANS,也不便多言。但既然名字决定是中华地区唯一的,无论是用比卡丘还是皮卡丘,都会不同于一边玩家的习惯。

至于《统一译名》那评论,我不知道“好些动漫”究竟有哪些?我知道的话,最大热的几套《海贼王》《火影》《死神》《猎人》《高达》这些,基本不会强行用统一译名,甚至标题名也不同。
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 443 天

[LV.9]以坛为家II

12

主题

3

好友

1460

积分

土之精灵LV.3

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

回帖
893
雪点
2450
阅读权限
60
在线时间
3283 小时
注册时间
2012-8-27
最后登录
2024-10-20

捐助会员

Godknower 显示全部楼层 发表于 2017-11-29 23:22:49
唔想聽到比加超俾人叫做皮XX,唔好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 210 天

[LV.7]常住居民III

3

主题

0

好友

629

积分

土之精灵LV.2

Rank: 6Rank: 6

回帖
468
雪点
1534
阅读权限
50
性别
保密
在线时间
215 小时
注册时间
2017-7-17
最后登录
2018-3-15
Knifehk 显示全部楼层 发表于 2017-11-29 23:27:02
conansick 发表于 2017-11-29 23:11
我真的不知道有什么难说明呢?第一,《精灵宝可梦》不是三地任一惯用名这个是真实的事情,不信可以查维基 ...

總之一句:只靠統一,只會是死路一條,因為這是把香港地區以粵語為主的獨有譯名給完全扼殺掉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 2787 天

[LV.Master]伴坛终老

2

主题

0

好友

9327

积分

风之精灵LV.3

Rank: 15Rank: 15Rank: 15

回帖
5066
雪点
42564
阅读权限
90
性别
在线时间
801 小时
注册时间
2016-1-1
最后登录
2025-1-27
绝望微笑 显示全部楼层 发表于 2017-11-30 00:00:34
虽然我对宝可梦没什么抵触 不过习惯了宠物小精灵
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 1278 天

[LV.10]以坛为家III

50

主题

1

好友

1466

积分

土之精灵LV.3

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

回帖
1253
雪点
1108
阅读权限
60
性别
在线时间
1181 小时
注册时间
2015-2-18
最后登录
2024-8-13

捐助会员

conansick 显示全部楼层 发表于 2017-11-30 00:02:45
Knifehk 发表于 2017-11-29 23:27
總之一句:只靠統一,只會是死路一條,因為這是把香港地區以粵語為主的獨有譯名給完全扼殺掉。

“只会死路一条”太过武断了,等5年后看看是不是这样?
回复 支持 反对

使用道具 举报

回帖须知:严禁发表粗言秽语、纯表情、纯数字等无意义内容,更多规则请参阅论坛总版规
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

粤梦缘是国内粤语爱好者社区,集动漫、影视、音乐的综合性分享及交流平台。 网站共设,动漫资讯、动漫分享、漫画分享、讨论等多个频道。
  • 官方手机版

  • 官方QQ群

  • 商务合作

  • Powered by Discuz! X3.4 | Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud. | 粤梦缘
  • | 营业执照 |粤梦缘网络有限公司|鲁ICP备19001237号-21|鲁公网安备 4236902302000354号