sinsder 发表于 2023-4-21 16:55:16

bayman 发表于 2023-4-21 15:29
咁到底係邊條...邊位翻譯翻譯架,咁亂來,乾脆唔翻用日文丫笨

90%是代理商翻译的啦,如果你给TVB自行翻译,应该不会翻译这种名称

fans 发表于 2023-4-21 17:06:38

新动漫??明星类型的

勇者罗兰 发表于 2023-4-21 17:33:42

bayman 发表于 2023-4-21 15:29
咁到底係邊條...邊位翻譯翻譯架,咁亂來,乾脆唔翻用日文丫笨

唔关事啰。。。“推し”系喜欢、支持甘解,“我推”系一个外来词,依度特指我钟意的偶像
作品名噶字面意思系,我钟意的偶像的孩子。结合剧情系,我转生成我钟意的偶像的孩子

snzt 发表于 2023-4-21 17:51:40

hkviutv 发表于 2023-4-21 15:38
这套值得追,剧情看着挺不错

开头剧情的确唔错喔,都有D想去睇下漫画系点了

hkviutv 发表于 2023-4-21 17:53:14

snzt 发表于 2023-4-21 17:51
开头剧情的确唔错喔,都有D想去睇下漫画系点了

試下追番嘅感覺

snzt 发表于 2023-4-21 17:58:17

hkviutv 发表于 2023-4-21 17:53
試下追番嘅感覺

值得追下,不过有阵时等唔及又想睇下原作,原作未完结

wai008 发表于 2023-4-21 17:58:55

sinsder 发表于 2023-4-21 16:52
“推し”有”推荐、推断“之意,此处应该是”推荐“,即”我推荐的孩子“之意,不过题目为何这样起,要看 ...

推し         - 最喜歡的 = 推荐
推しの      - 快樂
推しの子   - 傑出的孩子

我不清楚日文的組合

漢字也是一樣, 單一與組合可得不同意思

egvdh 发表于 2023-4-21 19:38:19

有点意思入个坑

黄梁梦123 发表于 2023-4-21 19:41:52

hirochib 发表于 2023-4-22 02:21:48

呢家d新动画真系追唔上
页: 1 2 3 [4] 5 6 7 8 9 10 11 12 13
查看完整版本: 我推的孩子,安利一下