[原創合成][天空之城][安樂/洲立 雙粵語][BD1080p] [宮崎駿]
本帖最后由 chijun 于 2022-4-8 19:31 编辑影片名稱:天空之城
影片集數:全1集(電影)
影片格式:MKV (10GB)
字幕語言:(1987安樂影視VCD粵語/ 2001洲立影視DVD粵語/ 日語) (繁中字幕)
存放網盤:飄盤
80年代「安樂」粵音一定會有雜音,但對白還是聽得很清楚。
男主是柯南/大雄「盧素娟」,女主是第二代月野兔「黃麗芳」。(安樂版的賣點就是會找TVB的配音員配吧)
00年代「洲立」這系列出得很不認真,都不是按日語自己翻譯,而是直接抄舊的粵配,
所以連一些舊粵配自行亂譯的人名也照抄了,例如(天空之城的)「媽打」、「妹頭」、(龍貓的)「草子」、「次子」;
還有台詞,例如很多「有意境,沒台詞」的風景畫面都抄舊的粵配加了一堆兒童向台詞。
真希望N年後能再有一個忠於日語原意的粵配啊~
1. 第1音軌是80年代「安樂版粵配」,然後是「洲立版粵配」,最後是日語音軌
2.「安樂版」有CUT了的地方都用「洲立版」補了(音質夾不上也潤飾了我很久)
3.「安樂版」只有音樂的地方也盡量用OST重新混音了
4.「安樂版」山洞那段有對白,但BGM又勁走音又不對速度...我自己重新配入BGM,然後台詞逐個字再調,很痛苦...已盡力
----------------------------------------------------------------------------------------------
尊重原創合成,請不要私下在其他地方分享。
傳送門:
[原創合成][天空之城][安樂/洲立 雙粵語]
[原創合成][龍貓][安樂/洲立 雙粵語]
[原創合成][魔女宅急便][安樂/洲立 雙粵語]
[原創合成][飛天紅豬俠]
[原創字幕][幽靈公主][安樂/洲立 雙粵語]
經典中既經典天空之城,多謝分享 安樂版有部份冇粵語,其實要找到當年租借影帶版先可以有,VCD/LD都是得兩個鐘版! pinkywong 发表于 2020-7-25 23:41
首先容量有点大,其次雪点有点贵,路过。。。。
雖說路過是有路過能隨便說一句自己感覺的話....
但在辛苦合成的分享者眼中看來,這兩句話不單全無鼓勵性,更只有打擊意志的效果喔~
所以請別介意我也不禁想認真地說說自己的感覺
要是經歷過把老舊音源調校合成的過程的人....應該不會覺得才100多雪點是「有點貴」的
這雙粵語版可真是花了許多時間慢慢調出來,跟單從流通的DVD中取出多國音軌再換到1080P大大不同。
同樣道理,我早幾天分享的「idolish7」有17集,但也同樣是150雪點....
原因就是合成新動畫基本沒甚麼功夫要花。
雖然你隨意說一說也沒惡意,但的確有一盆冷水淋到我頭上來了。
感謝你提醒我,我這個暑假的合成工作也該到此為止了。
原來這兩個月已經花了超多時間,合成分享了100集以上的資源,
是時候要好好玩樂,再有興致時才再投入動工吧。
支持舊版粵語合成
感謝分享 Send粵語非常之好 好难得见到有VCD粤配嘅合成版,留个位先
其他有vcd粤语版嘅宫崎骏动画会唔会合? https://www.deainx.me//mobcent//app/data/phiz/default/33.png英语配音最后天空之城堕落时响起的主题曲配乐更好~