飞天可乐人
发表于 2018-6-26 22:17:22
李奥 发表于 2018-6-26 00:13
感觉冇晒味道。
话晒由细睇到大,噉改名法真系好唔掂咯!
ishida
发表于 2018-6-26 22:22:22
我表示唔會去睇
其實唔使解釋
我諗呢次都係任地獄又嚟派錢俾奇妙電視了
飞天可乐人
发表于 2018-6-26 22:28:08
Firework 发表于 2018-6-26 16:02
其實不滿譯名的人或許可以繼續叫寵物小精靈以表不滿的。
我对改成精灵宝可梦而个名意见不大,但将比卡超改成皮卡丘而个名就真系顶唔顺咯!{:7_245:} 以表不满我觉得罢睇应该会更加有效!{:7_244:}
Firework
发表于 2018-6-26 22:41:38
本帖最后由 Firework 于 2018-6-26 22:51 编辑
飞天可乐人 发表于 2018-6-26 22:28
我对改成精灵宝可梦而个名意见不大,但将比卡超改成皮卡丘而个名就真系顶唔顺咯! 以表不满我觉得 ...
我就連精靈寶可夢都不滿。沒錯,罷看就是最好的了,最實際的行動。
飞天可乐人
发表于 2018-6-26 22:46:18
Firework 发表于 2018-6-26 22:41
我就連精靈寶可夢都不滿。沒錯,擺看就是最好的了,最實際的行動。
我只能讲做得好!{:7_201:}
李奥
发表于 2018-6-27 07:59:59
飞天可乐人 发表于 2018-6-26 22:17
话晒由细睇到大,噉改名法真系好唔掂咯!
{:7_243:}全部跟返原名,冇晒趣味
Firework
发表于 2018-6-27 12:13:36
李奥 发表于 2018-6-27 07:59
全部跟返原名,冇晒趣味
這只是發音盡量依照普通話發音而作出的更名,與什麼原名沒什麼必然關係。
飞天可乐人
发表于 2018-6-27 22:05:13
李奥 发表于 2018-6-27 07:59
全部跟返原名,冇晒趣味
唉,有咩办法,唯有希望日本嗰边知错能改啦!
我都好想睇返有比卡超嘅宠物小精灵啊!{:7_196:}
李奥
发表于 2018-6-28 00:12:16
飞天可乐人 发表于 2018-6-27 22:05
唉,有咩办法,唯有希望日本嗰边知错能改啦!
我都好想睇返有比卡超嘅宠物小精灵啊!
{:7_196:}我已经很耐冇睇了
李奥
发表于 2018-6-28 00:22:33
Firework 发表于 2018-6-27 12:13
這只是發音盡量依照普通話發音而作出的更名,與什麼原名沒什麼必然關係。
{:7_244:}假如龙珠唔叫龙珠,变成多拉刚波,你又点睇呢