dkmi 发表于 2017-8-9 03:49:36

stevencif 发表于 2017-7-27 02:24
先行版 同 正式版 有什麼差別?

其實,先行版喺我改名嘅。
字幕組分享出來喺叫做“解馋版”添。所以,我認為呢個名唔喺咁好聽。於是,就改成呢個先行版囖!

dkmi 发表于 2017-8-9 03:50:32

異世界 发表于 2017-7-26 15:42
不是有陆配版本嘛

乜嘢叫做陸配呢?

驱魔少年 发表于 2017-8-9 10:08:18

dkmi 发表于 2017-8-9 03:45 static/image/common/back.gif
唔識得合成囖!不如,你合成出來啦

好心,看教学

stevencif 发表于 2017-8-9 19:36:58

dkmi 发表于 2017-8-9 03:49
其實,先行版喺我改名嘅。
字幕組分享出來喺叫做“解馋版”添。所以,我認為呢個名唔喺咁好聽。於是,就 ...

但係有啲字幕姐出新片 都有寫係 先行版

dkmi 发表于 2017-8-10 05:35:29

驱魔少年 发表于 2017-8-9 10:08
好心,看教学

唔啦!我宜家嘅願望,盡快散貨自己以前購買嘅動畫碟正版、老番嘅出來。然後,我就要收山啦!潛水

dkmi 发表于 2017-8-10 05:59:21

stevencif 发表于 2017-8-9 19:36
但係有啲字幕姐出新片 都有寫係 先行版

其實,個字幕組喺Q群裡面優先分享。然後,佢地喺花園等地方發佈

stevencif 发表于 2017-8-10 17:37:50

dkmi 发表于 2017-8-10 05:59
其實,個字幕組喺Q群裡面優先分享。然後,佢地喺花園等地方發佈

就係見到有先行版
然後遲啲就有再分享

dkmi 发表于 2017-8-11 17:27:22

stevencif 发表于 2017-8-10 17:37
就係見到有先行版
然後遲啲就有再分享

唔喺,好理解你嘅意思!

stevencif 发表于 2017-8-11 17:55:05

dkmi 发表于 2017-8-11 17:27
唔喺,好理解你嘅意思!

係 有啲字幕組會出先行版
然後一段時間後再分享同一影片,就無咗"先行版"這詞

dkmi 发表于 2017-8-12 21:13:42

stevencif 发表于 2017-8-11 17:55
係 有啲字幕組會出先行版
然後一段時間後再分享同一影片,就無咗"先行版"這詞

後者,即係已經喺正式版來架啦!
页: 1 2 3 4 5 [6] 7 8 9 10 11 12 13 14 15
查看完整版本: [轉載][你的名字]BDRIP先行版 日語字幕&簡體中文字幕