GAOGAIGAR 发表于 2016-1-13 22:55:25

chibimoon 发表于 2016-1-14 01:43:27

本帖最後由 chibimoon 於 2016-1-14 01:46 編輯

作為一個土生土長正宗香港人,可以確定香港係叫「繁體中文」,「正體」係其他地區的叫法,所以不應拉上「對香港人蒞(黎)講係一種友善表現」這種說法。
況且我覺得如果唔係民族控, 係唔會拘泥於呢種小事情上面, 呢個論壇主要係一班動漫愛好姐分享同聊天的地方, 其實對於介面唔應該咁執着,有「簡,繁切換」已經方便左我地,應該要懂得滿足。
我只想同樓主理性分析,並無其他意思。不過多謝樓主提供建議。

zanki 发表于 2016-1-14 08:10:16

本帖最后由 zanki 于 2016-1-14 08:12 编辑

"繁體中文"就是"正體中文","正體中文"亦只有"繁體中文",
明白的就自然明... : )


joechen 发表于 2016-1-13 23:47:19

「正體中文」为现中华民国台湾地区叫法

香港政府官方亦称呼为「繁體中文」

如果你可以叫香港政府网站写住"正 简 ENG" 我乐意修改

奉神猪 发表于 2016-1-13 23:40:29

好想说滚   

Invinsible 发表于 2016-1-13 23:44:16

嘛...
我覺得呢D嘢其實好閑...

阿基拉凉 发表于 2016-1-13 23:49:32

- -咁你可以说服- -比尔盖茨- -改编码的名称吗?

dreamstar 发表于 2016-1-13 23:52:37

楼主想对台湾人友善多啲

gmt0601 发表于 2016-1-13 23:59:26

我觉得你哋台湾人好自大,唔系讲假。!
有经常玩境外game、steam联网嘅都知。

raymond 发表于 2016-1-14 02:16:41

不覺得有問題~

dkmi 发表于 2016-1-14 02:17:44

唉!真係,唔知道點樣講好
页: [1] 2 3
查看完整版本: 請問可唔可以將更語言中嘅「繁體中文」改成「正體中文」?