noddyy
发表于 2014-8-10 22:02:48
johnchan2.71828 发表于 2014-8-10 15:48
批量封裝唔會變文件名的
真嘅,每集唔同嘅标题都保留到?
john271828
发表于 2014-8-10 22:26:25
noddyy 发表于 2014-8-10 22:02
真嘅,每集唔同嘅标题都保留到?
無錯
文件夾無日文就OK,檔案名可以有日文(只要TXT入面內容無日文就得)
如果你講既標題係指軌道名稱,刪返句指令就得
noddyy
发表于 2014-8-10 22:28:03
johnchan2.71828 发表于 2014-8-10 22:26
無錯
文件夾無日文就OK,檔案名可以有日文(只要TXT入面內容無日文就得)
如果你講既標題係指軌道名稱,刪 ...
唔系轨道名称,就系个文件名,例如甘
[アニメ HDTV] 黒子のバスケ 第26話 「こんな所で会うとはな」 (1920x1080 x264 AC3+AAC 字幕 音声切替可)
john271828
发表于 2014-8-10 22:37:50
noddyy 发表于 2014-8-10 22:28
唔系轨道名称,就系个文件名,例如甘
[アニメ HDTV] 黒子のバスケ 第26話 「こんな所で会うとはな」 (19 ...
呢個無問題
我好多片都係咁照批量封裝,唔需要改名
e.g.我要開個txt檔入面內容係咁
"C:\Program Files (x86)\MKVToolNix\mkvmerge.exe" -o "F:\\收藏版\\ATV粵語\\內掛字幕\\男兒當入樽/灌籃高手/Slam Dunk/スラムダンク\\TV 1-101\\合成1-101\\スラムダンク 第01話 天才バスケットマン誕生!?/天才籃球員誕生了!?(DVD 960x720 Hi10p AAC) (1).mkv" .........省略
只要改到入面無晒日文就ok
"C:\Program Files (x86)\MKVToolNix\mkvmerge.exe" -o "F:\\收藏版\\ATV粵語\\內掛字幕\\男兒當入樽/灌籃高手/Slam Dunk/\\TV 1-101\\合成1-101\\%%~ni.mkv".........省略
如果存放既文件夾含有日文(男兒當入樽/灌籃高手/Slam Dunk/スラムダンク)
暫時刪左句日文佢,封完再改返就得
而你d影片名就算有日文都變晒做%%~ni,所以txt唔會有日文,咁就可以批量封裝
noddyy
发表于 2014-8-10 22:41:27
johnchan2.71828 发表于 2014-8-10 22:37
呢個無問題
我好多片都係咁照批量封裝,唔需要改名
e.g.我要開個txt檔入面內容係咁
原来甘,仲有一种情况,
如果源文件系
Kuroko no Basuke 2 - 10 RAW (MBS 1280x720 x264 AAC)
批量果阵要每集都改成甘,
[アニメ HDTV] 黒子のバスケ 第26話 「こんな所で会うとはな」 (1920x1080 x264 AC3+AAC 字幕 音声切替可)
标题都每集唔同
甘又得唔呢
john271828
发表于 2014-8-10 22:50:34
本帖最后由 johnchan2.71828 于 2014-8-10 22:53 编辑
noddyy 发表于 2014-8-10 22:41
原来甘,仲有一种情况,
如果源文件系
Kuroko no Basuke 2 - 10 RAW (MBS 1280x720 x26 ...
一定要一樣名先得
%%~ni係將d同名既野痴埋一齊
eg.
[アニメ HDTV] 黒子のバスケ 第26話 「こんな所で会うとはな」 (1920x1080 x264 AC3+AAC 字幕 音声切替可).aac
[アニメ HDTV] 黒子のバスケ 第26話 「こんな所で会うとはな」 (1920x1080 x264 AC3+AAC 字幕 音声切替可).tc.aas
[アニメ HDTV] 黒子のバスケ 第26話 「こんな所で会うとはな」 (1920x1080 x264 AC3+AAC 字幕 音声切替可).sc.aas
[アニメ HDTV] 黒子のバスケ 第26話 「こんな所で会うとはな」 (1920x1080 x264 AC3+AAC 字幕 音声切替可).avi
txt入面改晒做%%~ni.aac
%%~ni.tc.aas
%%~ni.sc.aas
%%~ni.avi
最後就會出咁多集既mkv
[アニメ HDTV] 黒子のバスケ 第01話.........
...........
..........
[アニメ HDTV] 黒子のバスケ 第26話 「こんな所で会うとはな」 (1920x1080 x264 AC3+AAC 字幕 音声切替可).mkv所以要批量,事先要將音/字幕改到同片源一樣名
noddyy
发表于 2014-8-10 22:51:56
johnchan2.71828 发表于 2014-8-10 22:50
一定要一樣名先得
%%~ni係將d同名既野痴埋一齊
eg.
甘睇来批量完都系要手动改翻名先得啦
john271828
发表于 2014-8-10 22:56:39
noddyy 发表于 2014-8-10 22:51
甘睇来批量完都系要手动改翻名先得啦
係啊,不過改完之後就爽
唔通你想音軌名都保留?{:7_238:}
noddyy
发表于 2014-8-10 22:58:53
johnchan2.71828 发表于 2014-8-10 22:56
係啊,不過改完之後就爽
唔通你想音軌名都保留?
我封装果阵基本上轨道名文件名全部都改晒嘅
321
发表于 2019-7-31 07:16:20
所以一定要认真检测