82540064
发表于 2024-7-15 15:22:56
wai008 发表于 2024-7-15 15:18
已故前亞視ATV資深配音員呂永林先生於2024年7月13日凌晨離世,終年63歲。
只有一個人, 呂永林先生 ...
要认真睇 才明白 。或者 前亞視ATV 都可以当一个人
82540064
发表于 2024-7-15 15:25:30
驱魔少年 发表于 2024-7-15 11:00
7月13日,正是我註刪飘雪的日期,真是意想不到,竟然是老师的忌日
可以 永远怀念
wQQ
发表于 2024-7-15 15:37:43
一路走好,没想到这次男兒當入樽电影版是他的遗作
神之影
发表于 2024-7-15 16:14:03
原嚟和坤系佢
wai008
发表于 2024-7-15 16:23:39
82540064 发表于 2024-7-15 15:22
要认真睇 才明白 。或者 前亞視ATV 都可以当一个人
其實樓主是想說已故前亞視ATV , 亞視ATV確實是消失了, 所以用已故前亞視ATV
但人在當時未走, 只能用 前亞視ATV資深配音員
已故前亞視ATV 不是人, 不能用 已故, 樓主一向用語都有問題, 應該是與當地文化有關, 如果有留意佢回貼, 通常都有語病, 文化不同, 很難定奪對與錯.
arminm
发表于 2024-7-15 17:10:05
默哀悼念{:9018:}
雪花抄
发表于 2024-7-15 17:48:07
最喜欢的配音之一
制裁者
发表于 2024-7-15 18:06:14
是不是志志雄真实也是他配的ATV 电视台版本
82540064
发表于 2024-7-15 18:12:16
wai008 发表于 2024-7-15 16:23
其實樓主是想說已故前亞視ATV , 亞視ATV確實是消失了, 所以用已故前亞視ATV
但人在當時未走, 只能用...
唔知道楼主 是乜嘢地区人 但 可以用英文 翻译 中文粤语
82540064
发表于 2024-7-15 18:14:35
wai008 发表于 2024-7-15 16:23
其實樓主是想說已故前亞視ATV , 亞視ATV確實是消失了, 所以用已故前亞視ATV
但人在當時未走, 只能用...
我都经常打错字 不过我是懒 不想改,佢係用词 错 字没有打错
页:
1
2
3
[4]
5
6
7
8
9
10
11