82540064 发表于 2024-7-15 15:22:56

wai008 发表于 2024-7-15 15:18
已故前亞視ATV資深配音員呂永林先生於2024年7月13日凌晨離世,終年63歲。

只有一個人, 呂永林先生 ...

要认真睇 才明白 。或者 前亞視ATV 都可以当一个人

82540064 发表于 2024-7-15 15:25:30

驱魔少年 发表于 2024-7-15 11:00
7月13日,正是我註刪飘雪的日期,真是意想不到,竟然是老师的忌日

可以 永远怀念

wQQ 发表于 2024-7-15 15:37:43

一路走好,没想到这次男兒當入樽电影版是他的遗作

神之影 发表于 2024-7-15 16:14:03

原嚟和坤系佢

wai008 发表于 2024-7-15 16:23:39

82540064 发表于 2024-7-15 15:22
要认真睇 才明白 。或者 前亞視ATV 都可以当一个人

其實樓主是想說已故前亞視ATV , 亞視ATV確實是消失了, 所以用已故前亞視ATV

但人在當時未走, 只能用 前亞視ATV資深配音員

已故前亞視ATV 不是人, 不能用 已故, 樓主一向用語都有問題, 應該是與當地文化有關, 如果有留意佢回貼, 通常都有語病, 文化不同, 很難定奪對與錯.

arminm 发表于 2024-7-15 17:10:05

默哀悼念{:9018:}

雪花抄 发表于 2024-7-15 17:48:07

最喜欢的配音之一

制裁者 发表于 2024-7-15 18:06:14

是不是志志雄真实也是他配的ATV 电视台版本

82540064 发表于 2024-7-15 18:12:16

wai008 发表于 2024-7-15 16:23
其實樓主是想說已故前亞視ATV , 亞視ATV確實是消失了, 所以用已故前亞視ATV

但人在當時未走, 只能用...

唔知道楼主 是乜嘢地区人 但 可以用英文 翻译 中文粤语

82540064 发表于 2024-7-15 18:14:35

wai008 发表于 2024-7-15 16:23
其實樓主是想說已故前亞視ATV , 亞視ATV確實是消失了, 所以用已故前亞視ATV

但人在當時未走, 只能用...

我都经常打错字 不过我是懒 不想改,佢係用词 错 字没有打错
页: 1 2 3 [4] 5 6 7 8 9 10 11
查看完整版本: 已故前亞視ATV資深配音員呂永林先生於2024年7月13日凌晨離世,終年63歲。