- UID
- 41379
- 精华
- 0
- 冰点
- 82
- 阅读权限
- 130
- 主题
- 72
- 回帖
- 40847
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3995 小时
- 注册时间
- 2017-12-3
- 最后登录
- 2025-2-28
签到天数: 920 天 [LV.10]以坛为家III
精灵王☆
    
- 回帖
- 40847
- 雪点
- 34337
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3995 小时
- 注册时间
- 2017-12-3
- 最后登录
- 2025-2-28
|
本帖最后由 ishida 于 2018-1-19 23:33 编辑
251之後仍有有區別,但非常少。
果然翁的幼年型“ソーナノ”,香港譯“果然仔”、台灣譯“小果然”
還有好似伊貝系列,譬如NO.471嘅冰系,香港重依然叫“冰伊貝” NO.700嘅妖精系,香港依然叫“仙子伊貝”...
你話冇咩區別,主要原因就係因為2003年開始,係授權商群英社(你應該知道,自2003年開始,香港嘅授權商由台灣嘅群英社接手)話事嘅原因,導致唔少新嘅小精靈或者人物角色,直頭使用國語譯法。
“ジョーイさん”之前香港一直叫“祖兒小姐”,後尾因為授權商群英社的原因,要求譯名和配音都必須使用台灣國語譯名“喬伊小姐”....
呢件事當時有香港嘅配音迷向電視台投訴過,電視台回覆話的確係因為授權商要求原因,他們只能服從。
|
|