浮遊泉 发表于 2018-11-18 10:28:59

TVB用的正體字具體是哪個字體?

手裏有幸運四葉草的sub+idx字幕,然後又有高清片源,想把字幕和粵語音軌提取出來對應片源的畫面,聽説idx字幕調整時間軸十分麻煩(居然用幀數計時),所以打算乾脆OCR之後重新打軸做成ass算了。,因爲想復原TTVB播出時的味道,想盡量使用相同字體,那麽一來就要考慮字體的問題了。如果有簡便的調整idx索引裏的時間軸(我覺得最大的問題是不知道那句對應那句,也沒辦法用平移的方法)最好還能轉成高清sup的方法的話,我也很愿意學習哦

dbsshk 发表于 2018-11-18 10:44:12

TVB有獨有字體
最近似可以用華康中黑體

7532159 发表于 2018-11-18 13:44:05

本帖最后由 7532159 于 2018-11-18 13:45 编辑

idx改時間軸很簡單的= =
用記事本打開,在timestamp之中或之前加上一行或多行“delay: -00:XX:XX:XXX”就可以了
例如
delay: -00:00:10:000
timestamp: 00:02:10:000, filepos: 000000000
timestamp: 00:02:12:000, filepos: 000001000
delay: 00:00:20:000
timestamp: 00:02:14:000, filepos: 000002000
timestamp: 00:02:16:000, filepos: 000003000


浮遊泉 发表于 2018-11-18 14:22:07

7532159 发表于 2018-11-18 13:44
idx改時間軸很簡單的= =
用記事本打開,在timestamp之中或之前加上一行或多行“delay: -00:XX:XX:XXX”就可 ...

好正哦。不过片源换佐会不会影响计时的?总之还是自己试一下啦

浮遊泉 发表于 2018-11-18 14:38:01

7532159 发表于 2018-11-18 13:44
idx改時間軸很簡單的= =
用記事本打開,在timestamp之中或之前加上一行或多行“delay: -00:XX:XX:XXX”就可 ...

想試一下,結果發現太難對應上行列

tonyts 发表于 2018-11-18 15:21:32

浮遊泉 发表于 2018-11-18 19:54:12

浮遊泉 发表于 2018-11-18 14:38
想試一下,結果發現太難對應上行列

我记得这个效果是叠加的对吧?我有注意,但还是只有第一部分的时间是准确平移的,知道大概是什么问题吗?

7532159 发表于 2018-11-19 16:52:30

浮遊泉 发表于 2018-11-18 19:54
我记得这个效果是叠加的对吧?我有注意,但还是只有第一部分的时间是准确平移的,知道大概是什么问题吗?

應該是叠加的,另外要注意正負號

_mic_ 发表于 2018-11-19 20:42:50

subresync或者BDSup2Sub都可以平移SUB时间轴,或者其他字幕软件都可以,这里就不一一举例,SUB字幕HD化都可以嘅,不过效果一般,步骤同DVBSUB 的HD化一样,效果如下已提取的SUB字幕HD化

DVBSUB字幕HD化

大概就这样

浮遊泉 发表于 2018-11-20 07:29:48

_mic_ 发表于 2018-11-19 20:42
subresync或者BDSup2Sub都可以平移SUB时间轴,或者其他字幕软件都可以,这里就不一一举例,SUB字幕HD化都可 ...

软件官网使这个吗?怎么下软件?
https://ws3.sinaimg.cn/large/005BYqpggy1fxe6andptej31hc0scgyf.jpg
页: [1] 2 3
查看完整版本: TVB用的正體字具體是哪個字體?